您的位置 : 首页 > 能将网 > 都市言情 > 我在奇幻世界活得很安逸

我在奇幻世界活得很安逸第183章 试探

硬控弗洛恩三分钟之后布莱德利把他丢了出去然后自顾自地从“钢琴原型机”旁边拿起那个小型击弦乐器坐在架子鼓的椅子上。

他用木槌在击弦乐器的琴弦上敲了敲《Numb》的前奏然后抓起鼓槌敲了一下重音镲总之第一遍的时候有些磕磕绊绊敲得也听不出来是个什么。

从第二遍开始就好了很多至少模仿着科泽伊的动作鼓槌来回之间变得流畅也能听出节奏。

“这个鼓很结实吗?我看科泽伊敲得时候力道好像不算小。

” 三王子在练习的过程中抽了个空询问道。

“您放心好了。

”盖乌斯作为架子鼓的制造者最有发言权:“那上面用的是我能找到的最坚固的兽皮绝对结实。

” 这和之前他对架子鼓的担心并不冲突担心它坏是希望别人轻拿轻放拍胸脯保证结实是对自己技术的自信。

“哦~那就好我也想试一试。

”布莱德利看上去好像打算准备一个大的再次开始的时候他就基本已经掌握了其中的技巧还能举一反三甚至还有时间去敲那个用来代替其他乐器打节奏的小破木板。

“I've bee so numb I can't feel you there. Bee so tired so much more aware. I've being this all I want to do Is be more like me and be less like you. 我变得麻木感觉不到你的存在 变得如此疲惫如此清醒 我一心只想要 变得更像我而不是更像你。

” 科泽伊就坐在那里全程看完了布莱德利在那又敲又唱要是不强调这里是异世界的王宫他甚至都觉得眼前是某个打算穿着复古上台正在练习的乐队成员。

【不是所以这里的人都是这样的吗?人均拷贝忍者?不管是谁看两眼就会了?那我算什么?虽然神识好久没出场了但是总觉得你们的外挂更牛逼一点啊。

】 他已经不知道说什么好了因为布莱德利肉眼可见的进入了状态摇头晃脑大声唱着那些他自己背下来之后却不知道如何翻译的文字: “I'm being this all I want to do is be more like me and be less like you I've Bee so numb I can't feel you there I'm tired of being what you want me to be 我愈发变得麻木我一心只想要 就是做回我自己而不是像你 我已经变得如此麻木了 我感受不到你在那 我已经厌倦成为你想要的样子。

” 这首歌的歌词似乎在某种意义上完美契合了三王子的心态如同他曾经遭受的闲言碎语如同他一直压在心底的悲伤失落如同他依旧表现出的豁达快乐。

多样的情绪都接着看似疯狂的摇滚中宣告和释放出去留下的只是他作为一个音乐天才对音乐的渴望以及站在音乐山巅居高临下对世人比中指的高傲。

科泽伊又想起了离世的林肯公园主唱查斯特想起了当洛杉矶的上空再次响起歌曲前奏台上聚光灯下缺失的焦点和万人齐声合唱的壮观...... 音乐真的具有一种独特的力量没见三王子即使听不懂歌词却依旧能表达出那份情绪吗? “芜~爽~。

”随着最后一个鼓点的消失布莱德利转了两下鼓槌放在鼓面上给整首歌做了一个收尾: “这玩意想用的好还真是费劲比其他乐器演奏起来可累多了而没有其他乐器配合的话又显得有点孤单但是就像......” 布莱德利拿起鼓槌敲了一下: “一锤定音就像我们交响乐团里的军鼓一样他应该可以从一首曲子中多样的乐器里脱颖而出?这个词也许不太合适总之就是起到一个突出、稳定、把所有人的节奏带到同一位置的作用。

同时还很有力量我也弹过一些比较高雅宁静的吟游诗我不是说不喜欢只是偶尔来敲这么一次许多压在心里的苦闷都会一扫而空科泽伊这首歌的大意是什么你知道吗?” “额呵呵~大意大意大意我也不是特别清楚但是应该是一个人靠着自己的努力从逆境之中崛起冲向更高的山峰。

” “寓意不错~有时候还是会觉得世界真的很大个人的力量过于渺小可能就像以神明雅苏拉的眼光看待群星一样群星广博而我只是群星中的一颗。

” 布莱德利转悠到音乐大厅的窗户向外看着正在西下的太阳:“世界果然人才辈出有人能制作出有创意的鼓又能创作出打破世俗的歌完成了我一直想做却不敢做的事这种音乐有什么风格上的说法吗?” 小主这个章节后面还有哦请点击下一页继续阅读后面更精彩!。

本文地址我在奇幻世界活得很安逸第183章 试探来源 http://www.njjqfk.com