穿成穷学生我用老歌火遍蓝星第107章 海外平台递橄榄枝首次出海
澈心工作室的会议室里空气中还飘着刚泡好的武夷岩茶香气——瓷坊老师傅上周送来的茶饼说是“招待贵客要用好料”。
长桌两端一边摆着《三国》的海外发行资料从亚马逊Prime Video的预约数据到BBC的文化展合作方案每一页都贴着红色的“重点”标签;另一边坐着三位西装革履的客人为首的是东南亚最大视频平台Viu的亚太区内容总监马库斯手里握着一份烫金封面的合作方案眼神里藏不住对《三国》的期待。
“苏总我们关注《三国:桃园篇》很久了。
”马库斯刚坐下就开门见山将平板推到苏澈面前屏幕上是Viu平台的用户画像分析“东南亚有超过2亿华语观众还有大量对东亚历史感兴趣的本地用户他们看了‘温酒斩华雄’的片段后在社交平台刷屏‘求完整版’我们的客服邮箱三天收到了12万条请求播放的邮件。
” 他点开播放数据图表红色曲线陡峭上扬:“这是我们平台近三年历史题材剧集的播放趋势最高纪录是去年的《王朝》单集平均播放量800万;而《三国》的片段在我们平台的试播数据单条播放量已经破3000万是《王朝》的3倍多。
” 苏澈指尖划过平板上的用户评论大多是东南亚华语观众的留言:“从小听爷爷讲三国故事终于有一部还原度高的剧了!”“关羽的偃月刀太帅了想知道汉代兵器的历史”还有本地用户用英语留言:“虽然不懂中文但画面和配乐让我感受到了英雄的气势需要字幕!” 马库斯见苏澈没有立刻表态又补充道:“我们愿意以每集10万美元的价格购买《三国》全系列的东南亚独家播放权——这是我们平台历史题材剧集的最高采购价比《王朝》高出50%。
”他顿了顿眼里满是诚意“另外我们还会投入200万美元用于本地宣发包括线下文化展、演员线上见面会甚至可以在东南亚的商场播放《三国》的道具复刻展。
” 会议室里瞬间安静下来李薇悄悄在苏澈耳边说:“每集10万全系列24集就是240万加上宣发这是我们目前最大的海外订单!”张岚也点头手里的笔在笔记本上飞快计算眼神里满是兴奋。
但苏澈没有立刻答应而是抬眼看向马库斯语气平静却坚定:“马库斯总监感谢Viu的认可但我们有两个条件必须写进合同里。
” 马库斯愣了一下随即笑着说:“苏总请讲只要我们能做到一定配合。
” “第一必须同步上线中文原版搭配东南亚各国语言字幕不允许对音频进行任何修改。
”苏澈的手指落在《三国》的配乐资料上“这部剧的配乐用了编钟、琵琶等传统乐器每一段旋律都贴合剧情和历史氛围修改音频会破坏整体的文化质感我们不能让观众听到变味的版本。
” 他想起之前有海外平台想将《青花瓷》改编成英文版本把“天青色等烟雨”改成“Blue sky waits for rain”失去了原有的意境最终被他拒绝。
这次《三国》承载的是更厚重的历史文化更不能在语言和音频上妥协。
马库斯立刻点头:“没问题!我们会请专业的历史翻译团队制作字幕确保‘鱼鳞阵’‘错金铜樽’这些专业术语的准确性音频完全保留原版绝不修改。
” “第二拒绝任何形式的剧情魔改包括加戏、删减、调整叙事顺序。
”苏澈翻出鼎盛影视之前想让林浩加爱情线的新闻语气里多了几分严肃“之前有平台想在历史剧里加甜宠剧情迎合短期流量结果破坏了历史的真实性。
《三国》的每一段剧情都参考了《三国志》和相关史料哪怕是‘桃园结义’的对话都经过历史顾问审核我们不能为了迎合市场让历史变成‘过家家’。
” 马库斯听到“魔改”两个字立刻明白苏澈的顾虑他从公文包里拿出一份承诺书递到苏澈面前:“苏总放心我们已经了解过贵团队对历史的严谨态度。
这份承诺书里明确写着Viu不会对《三国》的剧情做任何修改所有上线内容需经澈心工作室审核确认否则我们愿意承担违约责任赔偿双倍采购款。
” 苏澈接过承诺书仔细翻看——里面不仅写了拒绝魔改的条款还详细标注了审核流程甚至提到会邀请东南亚的汉学家参与字幕和剧情的审核确保文化传播的准确性。
他抬头看向马库斯眼里多了几分认可:“马库斯总监的诚意我们看到了。
” “其实我们早就料到苏总会有这样的要求。
”马库斯笑着说“我们关注到文旅部对《三国》的表扬也研究过你们对抗资本魔改的案例知道贵团队把文化传播看得比流量更重要。
而Viu想要的不是一部短期的爆款剧而是一部能长期传播中华文化、成为平台标杆的经典IP——尊重历史就是对IP最好的保护。
” 小主这个章节后面还有哦请点击下一页继续阅读后面更精彩!。
本文地址穿成穷学生我用老歌火遍蓝星第107章 海外平台递橄榄枝首次出海来源 http://www.njjqfk.com




